==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་དབང་དུ་བྱེད་པའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས། ས་ར་ཧ།
འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་དབང་དུ་བྱེད་པའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས།
ས་ར་ཧ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་བ་ཤཾ་ཀ་ར་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་དབང་དུ་བྱེད་པའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོ་རེ་ཞིག་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་སུ་རས་རིས་བཀྲམ་སྟེ། དེའི་མདུན་དུ་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་གུར་གུམ་གྱིས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་རེ་ཁེ་ཧཱུཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་འདིས་སོ། དེ་ནས་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་པདྨ་སྠ་ཧོཿཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མཎྜལ་གྱི་དབུས་སུ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་དབང་དུ་བྱེད་པའི་རྗེ་བཙུན་བཞུགས་ནས་སྔགས་འདིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་བ་ཤཾ་ཀ་རཱ་ཡ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཨོཾ་མུ་ནི་བཛྲེ་མུཿཞེས་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །རང་གི་སྙིང་གར་ཨཾ་ཡིག་དམར་པོ་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿཡིག་དམར་པོ་དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གདན་དྲངས་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། ཡང་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་དབང་དུ་བྱེད་པའི་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པས་རང་གི་ས་བོན་ལ་རབ་ཏུ་ཞུགས་ཏེ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐད་ཅིག་གིས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཆགས་པ་ཆེན་པོས་དམར་ཞིང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། སྤྱན་གསུམ་པ། རལ་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་བརྒྱན་པ། རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་ཞགས་པ་དང༌། ལྕགས་ཀྱུ་ཕྱག་ན་བསྣམས་པ། པདྨ་དམར་པོ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། མཛེས་པའི་རྒྱན་དང་གོས་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ། ས་གསུམ་པོ་ལུག་གཉིས་ལ་གནས་པ་རྡོ་རྗེ་ཞགས་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པ། སྣ་ཚོགས་པའི་སྤྲུལ་པ་འཛིན་ཅིང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་དང་ལྷ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བསྒོམ་ཞིང་སྤྱི་བོར་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྙིང་གར་ཉི་མ་ལ་ཧྲཱིཾ་ཧཱུཾ་ཡཾ་ཞེས་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་བསྒོམས་ནས། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་
ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོ་ཀཱཿསརྦ་དྷརྨཱ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ་ཞེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྔགས་གཉིས་པོ་བརྗོད་

【汉语翻译】
掌控三界之世间自在修法，萨惹哈。
掌控三界之世间自在修法。
萨惹哈。
印度语： trailokyavaśaṃkaralokeśvarasādhanam（梵文天城体：त्रैलोक्यवशं करलोकेश्वरसाधनं，梵文罗马拟音：trailokyavaśaṃ kara lokeśvara sādhanam，字面意思：掌控三界世间自在修法）。藏语：掌控三界之世间自在修法。 顶礼圣观世音自在！ 首先，在合意之处铺设唐卡，其前方，于大权轮坛城中央，以藏红花作月轮。以此咒：嗡 班匝 瑞 喀 吽。 之后，以咒： 扎 吽 班 贝玛 斯 吼，于坛城中央，世间三界自在之至尊安住，以此咒供养。 嗡 扎 洛 嘉 瓦 香 嘎 惹 亚 班匝 布 贝 吽 扎 德 扎 梭哈。 之后，以 嗡 牟尼 班匝 牟 祈请降临。 于自身心间观想红色ཨཾ་（藏文，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，字面意思：ཨཾ་），其转变，于日轮之上，红色ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，字面意思：ཧྲཱིཿ）字之光芒迎请如来无量光，如实供养，忏悔罪业等。 又，以掌控三界之光芒融入自身种子字，其转变，刹那间，世间自在一切支分圆满，以大贪染为红色，一面二臂，三眼，以发髻为顶饰，手持金刚标帜之索和铁钩，于红莲之上以金刚跏趺坐姿安住，观想自身为以美妙之饰和衣物庄严之自性。 三地安住于二绵羊之上，安住于金刚索之上。 观想执持种种化身，诸佛与菩萨、金刚瑜伽母和天等灌顶，于顶上观想无量光。 之后，于心间日轮上念诵并观想ཧྲཱིཾ་（藏文，梵文天城体：ह्रीं，梵文罗马拟音：hrīṃ，字面意思：ཧྲཱིཾ་） ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हूं，梵文罗马拟音：hūṃ，字面意思：ཧཱུྃ་） ཡཾ་（藏文，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，字面意思：ཡཾ་）三字之咒。 嗡 咻 涅 达 嘉 纳 班匝 梭 巴 瓦 阿 玛 阔 杭。 嗡 班匝 阿 玛 阔 喀 萨 瓦 达 玛 班匝 阿 玛 阔 杭，念诵此二金刚自性之咒

【英语翻译】
The Method of Accomplishing the Lord of the World Who Controls the Three Realms, by Sarahha.
The Method of Accomplishing the Lord of the World Who Controls the Three Realms.
Sarahha.
In Sanskrit: trailokyavaśaṃkaralokeśvarasādhanam (त्रैलोक्यवशं करलोकेश्वरसाधनं, trailokyavaśaṃ kara lokeśvara sādhanam, literally: The Method of Accomplishing the Lord of the World Who Controls the Three Realms).
In Tibetan: The Method of Accomplishing the Lord of the World Who Controls the Three Realms. Homage to the Noble Avalokiteśvara! First, spread out a painted cloth in a place that pleases the mind. In front of it, in the center of the great empowerment mandala, create a lunar mandala with saffron. This is done with the mantra: Oṃ Vajra Rekhe Hūṃ.
Then, with the mantra: Jaḥ Hūṃ Baṃ Padma Sthaḥ Hoḥ, the Lord who controls the three realms resides in the center of the mandala, and offer with this mantra: Oṃ Trailokyavaśaṃkarāya Vajrapuṣpe Hūṃ Pratīccha Svāhā.
Then, invite with: Oṃ Muni Vajre Muḥ.
Visualize a red Aṃ (अं, aṃ, literally: Aṃ) at your heart. From its transformation, on top of the sun, the rays of the red Hrīḥ (ह्रीः, hrīḥ, literally: Hrīḥ) letter invite the Tathāgata Amitābha, make offerings properly, and confess sins, etc. Again, the light in the form of controlling the three realms enters into your own seed syllable. From its transformation, in an instant, the Lord of the World with all limbs complete, red with great passion, one face and two arms, three eyes, adorned with a crown of matted hair, holding a hook marked with a vajra and an iron hook in his hands, sitting in vajra posture on a red lotus, visualize yourself as the nature adorned with beautiful ornaments and clothes. The three lands reside on two sheep, residing on top of the vajra rope. Meditate that the Buddhas, Bodhisattvas, Vajrayoginīs, and gods, etc., holding various emanations, are bestowing empowerment, and visualize Amitābha on the crown of your head. Then, at the heart, recite and meditate on the mantra of the three letters Hrīṃ (ह्रीं, hrīṃ, literally: Hrīṃ) Hūṃ (हूं, hūṃ, literally: Hūṃ) Yaṃ (यं, yaṃ, literally: Yaṃ) on the sun. Oṃ Śūnyatā Jñānavajra Svabhāva Ātmako'haṃ. Oṃ Vajra Ātmako Kāḥ Sarvadharmā Vajra Ātmako'haṃ, recite these two mantras of vajra nature.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གོམས་པས་འདྲ་བ་དང་གཡོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཧྲཱིཿཨ་ཧཱུཾ་ཧཱ་རི་ཏི་ཡཀྵེ་ཤྭ་རཱི་སྭཱ་ཧ། ཞེས་པས་ཆང་བུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཨཱཾ་ཀྲོཾ་ཧྲཱི་ས་ཀ་ལ་ག་ན་བཱི་རེ་ཤྭ་རཱི་ཎཱཾ་པ་རི་ཀ་རཻ། ཨ་ཨ་ཨ་བ་ཏ་ར། ཨ་བ་ཏ་རན་ཏུ་ད་ཤ་དི་ཀ་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་གཏོར་མ་དབུལ་ཞིང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་གནས་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཌི་ཡཱ་ན་རིམ་པའི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་དབང་དུ་བྱེད་པའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་ས་ར་ཧའི་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་དབང་དུ་བྱེད་པའི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྒྲུབ་ཐབས། ས་ར་ཧ།

【汉语翻译】
应当如此行持。 如此习惯之后，便会生起相似和动摇等等的功德。 然后，念诵“嗡 舍 吽 哈日底 药叉 依湿伐日 梭哈。”（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཨ་ཧཱུཾ་ཧཱ་རི་ཏི་ཡཀྵེ་ཤྭ་རཱི་སྭཱ་ཧ།）以此布施酒。 念诵“嗡 阿 仲 舍 萨嘎拉嘎纳 毗瑞湿婆日 南 帕日嘎日 诶 阿 阿 阿瓦达日 阿瓦达日 杜 达夏迪嘎 洛嘎帕拉 依芒 巴林 哥日哈纳 哥日哈纳 吽 梭哈。”（藏文：ཨོཾ་ཨཱཾ་ཀྲོཾ་ཧྲཱི་ས་ཀ་ལ་ག་ན་བཱི་རེ་ཤྭ་རཱི་ཎཱཾ་པ་རི་ཀ་རཻ། ཨ་ཨ་ཨ་བ་ཏ་ར། ཨ་བ་ཏ་རན་ཏུ་ད་ཤ་དི་ཀ་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།）以此供养食子，并安住于天之瑜伽中。 嗡 迪亚纳次第的 调伏三界之世间自在的修法，萨ra哈足所造，圆满。 
调伏三界之世间自在的修法。 萨ra哈。

【英语翻译】
It should be practiced in this way. By becoming accustomed to it in this way, qualities such as similarity and movement will arise. Then, offer changbu (liquor) by reciting "Om Hrih Ah Hum Hariti Yaksha Ishvari Svaha." (藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཨ་ཧཱུཾ་ཧཱ་རི་ཏི་ཡཀྵེ་ཤྭ་རཱི་སྭཱ་ཧ།) Offer the torma by reciting "Om Am Krom Hrih Saka La Gana Vireshvari Nam Parikare A A Avatar Avatarantu Dasha Dika Loka Pala Imam Balim Grihna Grihna Hum Svaha." (藏文：ཨོཾ་ཨཱཾ་ཀྲོཾ་ཧྲཱི་ས་ཀ་ལ་ག་ན་བཱི་རེ་ཤྭ་རཱི་ཎཱཾ་པ་རི་ཀ་རཻ། ཨ་ཨ་ཨ་བ་ཏ་ར། ཨ་བ་ཏ་རན་ཏུ་ད་ཤ་དི་ཀ་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།) and abide in the yoga of the deity. Om, the method of accomplishing the Lord of the World who subdues the three worlds in the order of Dhyana, composed by the feet of Sarahah, is complete.
The method of accomplishing the Lord of the World who subdues the three worlds. Sarahah.

============================================================

